<第二課 第六章>告訴對方你的日文信不是你自己寫的

 

[主題] 告訴對方你的日文信不是你自己寫的

 

主旨: 告訴對方你的日文信不是你自己寫的,這點是很重要的, 因為你寄的高難度的日文的信, 會讓人家以為你日文很好, 又回個高難度的信給你…(^^;

 

大変恥ずかしながら、私の日本語の文書は全部日本語のできる知人が書いていただいたもので(この文書も含めて)、それらをそのままコピーアンドペーストしただけです。つまり私の日本語はとても下手なので、もしよろしければ、今後できるだけ簡単な日本語をおっしゃっていただけると大変助かります。あるいは簡単な英語でのお取引をさせていただければ、もっとスムーズにお取引させていただけることができると思います。

 

中譯:

對不起,很慚愧的我寄給您的所有的信都是我懂日文的朋友代筆的, 我只是拿來 Copy and Paste而已. 也就是說我的日文其實很差, 所以希望您寄回信給我的時候儘量的用簡單的日文, 那會對我很有幫助. 或者如果您願意用簡單的英文來跟我交談的話, 我相信我們一定能()談的更來(更不會有障礙).

 

第二課結束!! 下一課開始講針對網路的販賣店(通信販賣)的對策!! お楽しみに!

 

[Go to Next Lesson]

[Return to index]

[Return to home]